Skip to main content

Apa Itu Juru Bahasa?

Mungkin ada yang belum tahu bahwa penerjemah dan juru bahasa itu berbeda, namun memiliki tugas atau fungsi yang hampir sama. Bedanya adalah dalam bentuk atau wujud terjemahannya.

Juru bahasa adalah seseorang yang melaksanakan penerjemahan secara lisan atas satu bahasa ke bahasa lain, dalam waktu berurutan secara langsung. Artinya penerjemahan itu dilaksanakan setelah seseorang pembicara suatu bahasa menyampaikan secara lisan suatu kata atau kalimat di suatu waktu, lalu juru bahasa ini akan menerjemahkan langsung setelahnya. Bisa dalam jeda waktu yang singkat, atau menunggu pembicara Bahasa aslinya berhenti sejenak.  Anda bisa melihat contoh kerja juru bahasa ini dalam suatu seminar internasional, atau pembicaraan bisnis yang melibatkan orang dari pengguna Bahasa yang berbeda. Seorang juru bahasa memiliki peran penting dalam menjembatani kesenjangan komunikasi lintas budaya dan bahasa.

Pendidikan untuk Menjadi Juru Bahasa

Untuk menjadi seorang juru bahasa, pendidikan formal biasanya melibatkan:

  1. Gelar dalam Linguistik atau Bahasa Asing: Banyak juru bahasa memulai dengan pendidikan bahasa, sastra, atau linguistik.
  2. Kursus Spesifik dalam Interpretasi: Program pelatihan yang fokus pada teknik interpretasi, seperti interpretasi simultan dan konsekutif.
  3. Penguasaan Bahasa: Kemampuan tingkat mahir dalam setidaknya dua bahasa, termasuk bahasa ibu.
  4. Pemahaman Subjek Khusus: Pengetahuan mendalam tentang bidang tertentu, seperti hukum, kedokteran, atau diplomasi, sangat berguna.

Sertifikasi untuk Juru Bahasa

Sertifikasi menjadi tanda profesionalisme dan kompetensi seorang juru bahasa. Beberapa sertifikasi yang diakui internasional:

  • CIUTI (International Conference of University Institutes of Translators and Interpreters): Untuk juru bahasa konferensi.
  • NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters): Diakui di Australia.
  • TOEFL atau IELTS: Untuk menunjukkan kemampuan bahasa Inggris.
  • Sertifikasi Nasional: Di Indonesia, ada Lembaga Sertifikasi Kompetensi (LSK) yang menawarkan sertifikasi kompetensi di bidang ini.

Peluang Profesi Juru Bahasa

Permintaan untuk juru bahasa terus meningkat di era globalisasi. Beberapa bidang dengan kebutuhan tinggi:

  1. Konferensi Internasional: Organisasi seperti PBB, ASEAN, dan WHO memerlukan juru bahasa untuk berbagai bahasa.
  2. Sistem Peradilan: Membantu dalam sidang yang melibatkan individu dari latar belakang multibahasa.
  3. Layanan Kesehatan: Membantu pasien dan dokter berkomunikasi dalam bahasa berbeda.
  4. Bisnis Global: Memfasilitasi negosiasi antarperusahaan lintas negara.
  5. Media: Melakukan interpretasi langsung dalam siaran berita atau liputan acara internasional.

Pendapatan Juru Bahasa

Pendapatan juru bahasa bervariasi tergantung pada keahlian, pengalaman, dan lokasi. Di Indonesia, pendapatan rata-rata juru bahasa adalah:

  • Pemula: Rp5 juta–Rp10 juta per bulan.
  • Profesional dengan Sertifikasi: Rp15 juta–Rp30 juta per bulan.
  • Juru Bahasa Konferensi Internasional: Bisa mencapai Rp50 juta atau lebih per bulan.
    Sementara itu, di luar negeri, juru bahasa untuk organisasi internasional seperti PBB bisa mendapatkan gaji tahunan mulai dari $40.000 hingga lebih dari $100.000.

Kesimpulan

Profesi juru bahasa menawarkan peluang besar bagi individu yang memiliki keterampilan bahasa yang luar biasa dan ketertarikan pada komunikasi lintas budaya. Dengan pendidikan yang tepat, sertifikasi, dan pengalaman, seorang juru bahasa dapat menikmati karier yang menarik, menantang, dan menguntungkan.

Peluang ini akan terus berkembang, terutama di dunia yang semakin terkoneksi. Apakah Anda tertarik untuk menjadi salah satunya? 

Comments

Popular posts from this blog

Sisi Lain Kebencian! Preview Kamen Rider Gavv episode 38

Episode 38 dari Kamen Rider Gavv diprediksi akan menjadi titik balik emosional dan naratif yang penting, terutama bagi karakter Hanto dan Jeep Stomach. Ketegangan tidak hanya terjadi dalam pertarungan fisik, tetapi juga konflik batin yang mengguncang identitas dan pilihan hidup para karakter utama. 🍡 Toko Manisan dan Kenangan Pahit Shouma (Chinen Hidekazu) dan rekan-rekannya mendapat misi unik dari Happy Pare : menghidupkan kembali sebuah toko manisan tradisional Jepang yang sudah lama vakum. Tampaknya ini akan menjadi selingan ringan dari konflik besar, namun justru menjadi awal dari konfrontasi emosional yang mendalam. Di toko tersebut, mereka bertemu Kenji (Yoshioka Mutsuo), seorang pengrajin wagashi berbakat… yang ternyata adalah Granute , antagonis yang selama ini diburu Hanto karena menculik ibunya. Hanto (Hino Yusuke) yang selama ini menghidupi dirinya dengan semangat balas dendam mendadak goyah, apalagi ketika melihat Kenji mendapat tempat sebagai sosok ayah kedua...

Piramida Terbalik: Cara Jitu Membuat Artikel Menarik

Sebuah artikel yang baik haruslah padat dan informatif. Bukan malah bertele-tele, berputar-putar, atau malah diulang-ulang. Padahal sejak SD, kita sudah diajarkan menulis. Namun untuk bisa membuat tulisan yang terstruktur, menarik, dan enak dibaca memang ada suatu teknik khusus. Dalam dunia kewartaan teknik tersebut dikenal dengan istilah Piramida Terbalik , yang dilengkapi dengan rumus 5W+1H dalam menulis sebuah berita. Apa sih maksudnya? Tentu saja hal ini bukan mengenai suatu bangunan antik dari negeri Mesir, tetapi istilah ini untuk menggambarkan bagaimana cara kita menulis. Kalau Anda melihat piramida, bentuknya mirip dengan segitiga. Bagian atasnya adalah puncak, makin ke bawah makin lebar. Namun kalau piramida atau segitiga ini posisinya kita balik, terlihat bahwa bagian paling atas yang lebar atau luas, terus mengecil ke bawah menjadi titik runcing. Serupa dengan bentuk segitiga terbalik tersebut, suatu artikel akan lebih terstruktur apabila di bagian awal atau ...

Membalikkan Keadaan: Master Gavv! Preview Kamen Rider Gavv episode 36

Episode 36 dari Kamen Rider Gavv menjanjikan sebuah ledakan emosi dan aksi yang memuncak ketika strategi jahat Rango (Tsukamoto Takashi) mencapai tahap baru yang mencengangkan. Dalam semalam, ia memicu insiden penghilangan massal —tanda bahwa kekacauan sudah mencapai titik kritis. Tiga pahlawan kita, Shoma (Chinen Hidekazu), Hanto (Hino Yusuke), dan Rakia (Shoji Kohei), akhirnya berhadapan langsung dengan Rango. Meski telah mengandalkan kekuatan Overgavv hasil modifikasi dengan Gochipod , mereka harus menerima kenyataan pahit: Rango masih berada jauh di atas angin. Pertempuran brutal itu berakhir dengan kekalahan telak di pihak para Rider. Namun, alih-alih patah semangat, kekalahan ini justru menjadi titik balik. Ketiganya bersiap kembali dengan strategi baru. Tapi waktu tak banyak. Rango telah memilih target berikutnya— sebuah konser live , tempat ribuan orang berkumpul, termasuk Ritsuko (Tanaka Riko), teman baik Sachika (Miyabe Nozomi). Melihat bahaya yang akan datang, Shoma m...